ONOMATOPE GIYOUGO YANG MENUNJUKKAN TINGKAH LAKU MANUSIA PADA KOMIK CHIBI MARUKO-CHAN VOLUME 2-6 KARYA MOMOKO SAKURA

  • Ine Febriyanti S1 Prodi Pendidikan Bahasa Jepang UNESA

Abstract

Abstract
Language is a form of symbol in the form of sound. There are a number of words whose symbols are
derived from the sounds of the objects they represent. This imitation of sound is called onomatopoeia,
which is a word derived from imitation of sound. There are onomatopoeias that have several meanings, so
the use of onomatopoeias cannot be separated from the context of the situation and conditions. The purpose
of this study is to describe the contextual meaning of giyougo-type onomatopoeia that shows the behavior
of living objects and their functions. The data source is taken from Chibi Maruko-Chan comics volume 2-6
by Momoko Sakura. The method used in this research is descriptive qualitative. The method used in this
research is descriptive qualitative method. This method uses listening and note techniques to provide data,
which is then analyzed and presented descriptively using the translation pairing method. From this
research, (1) the contextual meaning of giyougo onomatopoeia which shows human behavior such as
walking was found as much as 3 data, running as much as 3 data, fast movement as much as 1 data, eating
as much as 3 data, drinking as much as 1 data, seeing as much as 1 data, shaking as much as 2 data, hiding
as much as 1 data, confused as much as 1 data, grumbling as much as 2 data, wandering as much as 1 data,
spinning as much as 1 data, and jumping as much as 1 data, (2) the function of giyougo onomatopoeia that
shows human behavior has 4 functions, namely miru hanasu, iroirona dousa, hayai dousa majimena
taidou, and yarikata.
Keywords: onomatopoeia, giyougo, behavior, contextual meaning, comics
Abstract
言語とは、音の形をした記号の一形態である。その記号が表す対象の音に由来する言葉は数多
くある。この音の模倣はオノマトペと呼ばれ、音の模倣から派生した言葉である。オノマトペ
にはいくつかの意味があり、オノマトペの使用は状況や条件の文脈から切り離すことができな
い。本研究の目的は、人間の動作を表す擬容語の文脈上の意味と機能を説明することである。
データソースは、さくらももこ著『ちびまる子ちゃん』コミックス 2~6 巻から引用した。本研
究で用いた方法は記述的質的方法である。データ提供の手法としては、リスニングとノートの
取り方を用い、翻訳的ペアリング法を用いて分析し、記述的に示した。その結果、(1)歩くは 3
データ、走るは 3 データ、速く動くは 1 データ、食べるは 3 データ、飲むは 1 データ、見るは 1
データ、震えるは 2 データ、 隠れるは 1 データで、混乱するは 1 データ、不平を言うは 2 デー
タ、さまようは 1 データ、回転するは 1 データ、ジャンプするは 1 データである、(2)人間の
動作を表す擬容語には、「見る、話す」、「いろいろな動作」、「はやい動作まじめな態度」、
「やり方」の 4 つがある。
キーワード:オノマトペ、擬容語、動作、文脈的意味、漫画

References

Chaer, A. (2007). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka
Cipta.
Hinata, S., & Hibiya, J. (1989). 外国人のための日本語
例文・問題シリーズは擬音語・擬態語. Tokyo: 荒
竹出版.
Linguistics, N. I. (2007). 「擬音語・擬態語」にはどん
な 種 類 が あ る ? .” 国 立 国 語 研 究 所 . Retrieved
January 1, 2023, from
https://www2.ninjal.ac.jp/Onomatope/column/nihong
o_2.html
Parastuti dkk. (2017). Ungkapan dan Ekspresi
Onomatope Bahasa Jepang. Surabaya: Penerbit
Bintang Surabaya.
Ryotaro, M. (2014). オノマトペペラペラ マンガで
日 本 語 の 擬 音 語 ・ 擬 態 語 . Tokyo: Tokyodo
Publishing.
Satoru, A. (1994). 日本語の表現力が身につくハンド
ブック 絵でわかるぎおんご・ぎたいご. Tokyo:
発行所株式会社アルク.
Sudaryanto. (2015). Metode dan Aneka Teknik Analisis
Bahasa. Yogyakarta: Sanata Dharma University
Press.
Sugiyono. (2016). Metode Penelitian Kuantitaf, Kualitatif
dan R&D. Bandung: Alfabeta.
Taro, G. (1991). 英語人と日本語人のための 日本語
擬態語辞典. Tokyo: The Japan Times.
Published
2023-07-25
Abstract Views: 36
PDF Downloads: 86