Interjeksi dalam Komik (漫画Mànhuà) Berjudul《我的99分男友》(My Perfect Boyfriend) Karya 之瑾 Zhī Jǐn
Keywords:
Interjeksi, Makna, Fungsi EkspresifAbstract
Interjeksi merupakan kata yang digunakan untuk mengungkapkan perasaan atau emosi dan umumnya diproduksi ketika berinteraksi dalam percakapan sehari-hari. Manusia cenderung tidak hanya menyampaikan informasi tetapi juga perasaan atau emosi ketika berbicara. Dalam bahasa Mandarin setiap interjeksi memiliki makna yang berbeda tergantung pada emosi tau perasaan yang ingin diungkapkan oleh penutur serta memiliki fungsi yang berkaitan dengan kemampuan interjeksi dalam mengungkapkan emosi dari penutur. Dalam percakapan sehari-hari, interjeksi dapat ditemui termasuk dalam mànhuà berjudul 《我的99分男友》Wǒ de 99 Fēn Nányǒu (My Perfect Boyfriend) karya 之瑾 Zhī Jǐn. Penelitian ini bertujuan mendeskripsikan makna interjeksi dan fungsi ekspresif interjesi dalam mànhuà tersebut. Teori yang digunakan menganalisis data makna interjeksi adalah teori Liú Yuè Huá dan teori yang digunakan menganalisis data fungsi ekspresif interjeksi adalah teori Dù Dào Liú. Data berupa tuturan 13 tokoh yang mengandung interjeksi dalam mànhuà dikumpulkan menggunakan teknik simak bebas libat cakap dan teknik catat lalu dianalisis menggunakan teknik analisis data Miles dan Huberman. Hasil penelitian ini dijelaskan menggunakan metode deskriptif kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa ditemukan sebanyak 16 makna dan 3 fungsi ekspresif interjeksi. Makna interjeksi yang ditemukan yaitu makna kemarahan, makna keterkejutan, makna keheranan, makna pemahaman, makna keluhan, makna kesadaran, makna kekaguman, makna ketidaksetujuan, makna ketakutan, makna panggilan, makna penyesalan, makna ketidakpuasan, makna berpikir, makna respon, makna persetujuan, makna kegembiraan. Fungsi ekspresif yang ditemukan yaitu penekanan emosi, reaksi penutur, menguatkan suasana.
Downloads
References
Abdussamad, Zuchri. (2021). Metode Penelitian Kualitatif. Makassar: Syakir Media Press.
Afrina, Uray. (2018). Perbandingan Interjeksi dalam Bahasa Indonesia dan Bahasa Mandarin. Metahumaniora, 205-212.
Ameka, Felix K. (2006). Interjections. 743-768.
Bogdan, Robert C. & Biklen, Sari K. (1998). Qualitative Research for Education (3rd ed.). United States of America: Viacom Company.
Chaer, Abdul. (2007). Linguistik Umum. Jakarta: Rineka Cipta.
Creswell, John W. (2007). Qualitative Inquiry & Research Design Choosing Among Five Approaches. United States of America: Sage Publications.
Dingemanse, Mark (2021). Interjections. The Oxford Handbook of World Classes, ed. Eva Van Lier, 1-16.
Djajasudarma, T. Fatimah. (2016). SEMANTIK 1 Makna Leksikal dan Gramatikal. Bandung: PT Refika Aditama.
Flick, Uwe. (2009). An Introduction to Qualitative Research Fourth Edition. London: Sage publications.
Gumelar, M.S. (2011). Comic Making. Jakarta: PT Indeks.
Hardani, dkk. (2020). Metode Penelitian Kualitatif & Kuantitatif. Yogyakarta: Pustaka Ilmu.
Huberman, Michael A. & Miles, Matthew B. (1994). An Expanded Sourcebook Qualitative Data Analysis Second Edition. London: Sage Publications.
Islamy, Amilia B.D. (2020). Speech Situation Analysis Allfy Rev Propose for Linka In The Senja dan Pagi Music Videos. AKSIS: Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia, 4(1). 172.
Jakobson, Roman. (1980). The Framework of Language (Michigan Studies in The Humanities). United States of Amerika: Library of Congress Cataloging in Publication Data.
Kidalaksana, Harimurti. (1982). Kamus Linguistik. Jakarta: P.T Gramedia.
Kridalaksana, Harimurti. (2005). Kelas Kata dalam Bahasa Indonesia. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Kusumastuti, Adhi & Khoiron, Ahmad M. (2019). Metode Penelitian Kualitatif. Semarang: Lembaga Pendidikan Sukarno Pressindo.
Leech, Geoffrey N. (1983). Principles of Pragmatics. United States of Amerika: Longman Group Limited.
Levinson, Stephen C. (1983). Pragmatics. New York: Cambridge University Press.
Lyons, John. (1995). Pengantar Teori Linguistik. Jakarta: Gramedia Pustaka Utama.
Mack, dkk. (2005). Qualitative Research Methods: A Data Collector's Field Guide. United States of America: Family Health International.
McCloud, Scott. (1993). Understanding Comics: The Invisible Art. New York: Harper Collins Publisher.
Narissa, dkk. (2022). Analisisi Fungsi dan Makna Kata Interjeksi Bahasa Mandarin dalam Animasi Mo Dao Zu Shi Karya Mo Xiang Tong Xiu. Longda Xiaokan: Journal of Mandarin Learning and Teaching, 64-70.
Nord, Christine. (2006). Translating for Communicative Purposes across Culture Boundaries. Journal of Translation Studies, 9(1). 43-60.
Pateda, Mansoer. (2001). Semantik Leksikal (Edisi Kedua). Jakarta: PT Rineka Cipta.
Yip Po-Ching & Rimmington, D. (2006). Chinese: An Essential Grammar Second Edition. New York: Routledge.
Rahardi, R. Kunjana. (2005). Pragmatik: Kesantunan Imperatif Bahasa Indonesia. Jakarta: Erlangga.
Sarwono, Jonathan. (2006). Metode Penelitian Kuantitatif dan Kualitatif. Yogyakarta: Graha Ilmu.
Sudaryanto. (1993). Metode dan Aneka Teknik Analisis Data Pengantar Penelitian Wahana Kebudayaan Secara Linguistik. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
Sugiyono. (2013). Metode Penelitian Kuantitatif, Kualitatif, dan R&D. Bandung: Alfabeta.
Sumarti. (2017). Semantik: Sebuah Pengantar. Yogyakarta: Textium.
Yip Po-Ching & Rimmington, D. (2006). Chinese: An Essential Grammar Second Edition. New York: Routledge.
Yip Po-Ching & Rimmington, D. (2004). Chinese: A Comprehensive Grammar. New York: Rouletdge.
Yule, George. (1996). Pragmatics. New York: Oxford University Press.
丁,崇明. (2012). 现代汉语语音教程. 北京: 北京大学出版社.
刘,月华. (2004). 实用现代汉语语法(增订本). 北京: 商务印书馆.
房,玉清. (2008). 实用汉语语法. 北京: 北京语言大学出版社.
李,德津. (2008). 外国人实用汉语语法(修订本). 北京: 北京语言大学出版社.
杜,道流. (2005). 现代汉语感叹句研究. 合肥: 安徽大学出版社.
王,理嘉. (2006). 现代汉语(重拜本). 北京: 商务印书馆.
第五章心理应激. (2015). (pp. 1-36).
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Abstract views: 10
,
PDF Downloads: 3